서브상단 글자

논문검색

HOME     학술지     논문검색

pISSN : 1598-9585

일본언어문화 , Vol.45 (2018)
pp.59~76

日韓両国における放送の言語使用の様相 について

宋洙珍

(仁荷大学校 日本言語文化学科 招聘教授, 日本語学)

This paper presents an investigation into the use of broadcasting language in Japan and Korea based on their respective news coverage. The broadcasting language of Japan keeps the principle of using polite language today and maintains the language system right and also its stability and grace as a broadcasting language. The broadcasting language of Korea, on the other hand, has prominent uses of language whose politeness has been dropping and decreases in its stability and grace as a broadcasting language. Improper language uses can make the audience feel resistant and antagonistic and have bad influences on the language use of people. There are several causes here. The study found that the confusion of Korea’s broadcasting language reflected undesirable rapid social changes to the South Korean society. They include changes to parents’ attitudes of educating their children, changes to the viewpoints of education to cause the collapse of public education, changes to teacher-student relations, inclination of gender among teachers providing school education, changes to their sense of duty, and lack of education on language due to these changes. Those who received the education made a career in the society and worked in the Korean broadcasting sector, contributing to the circumstances of today. Let alone the confusion in the language use of the young generation, there are many errors in the use of honorifics by young announcers and hosts in broadcasting. There is also a disorder in the right use of broadcasting language. These findings raise a need for more careful attention to the language of broadcasting news that has great impacts on the language life of people and further reinforcement of language education, especially honorific education in school education.
  放送言語,敬語,言語使用,誤り

Download PDF list