HOME 학술지 논문검색
pISSN : 1598-9585
일본언어문화 , Vol.51 (2020)
This paper examines the use of humble expression II of “Oru” in the public situations, especially in the official speeches at the Budget Review Committee of the National Assembly of Japan, where polite expression is frequently used. When “Oru” is compared with “Iru” in its usage frequency, it shows that they are interdependent. In particular, “Ori·Orazu” is used, however, “I, Izu” is not used at all, not even in the National Assembly. In addition, “Oru” is used as “Orareru” to show respect, and also as “Orimasu” to express politeness. In other situations, “Iru” is more prevalent. The analysis of “Oru” usage as honorifics in the National Assembly shows that 51% of it is used as humble expression II, which is its original usage, and 40% of it as polite expression, and 8% of as “Orareru” in a exclusive way of showing respect. When “Oru” is examined in the context of the position relation (authority and subordinated relation) between the members of the National Assembly, who can exercise authority in reviewing budget, and government officials, who submit the budget plan, it shows that the government officials use it as much as of 72%. In particular, government officials use “Oru” most frequently as a humble way of expressing oneself. On the other hand, the members of the National Assembly use “Oru” frequently in combination with honorific expression, and also as a exclusive way of showing respect.
oru; honorifics; humble expression; polite expression; proceedings of Japanese National Assembly;おる; 敬語; 謙譲語; 丁重語; 国会会議録